|
How to read the King James Bible I've heard lots of excuses why people read other transalations. Now, I'm not one of those who think that the KJV is better than the hebrew or greek or that think your doomed to hell if you ever read another version, but considering the serious theological errors in ALL of the modern version with the exception of the KJV, I have always used it and encourage others to. "But it's so hard to understand," People say. Actually once you overcome a few minor hurdles the KJV is not only easy to understand, it comes closer to representing the original languages than any other English version. Other than names and a few archaic nouns and verbs, the following make up the entirety of what most people have problems with. It's not that hard to grasp the syntax.
Thou, Thee, You, Ye
In King James English thou is the second person singular subjective. As far as understanding goes, the objective and subjective are really just parts of grammer and since in English, sentence placement is more rigid than in greek( for example, If the phrase "thee throw to I" were in the greek equivelent it would be OK grammer, and would be understood as "I throw to thee", but in English we would still need to place the words like this, "I throw to thee") it's easy to figure out what's being said. Reread the Sermon on the Mount (Matt. chapters 5,6 and 7) now with the knowledge that you and ye are plural and thee and thou are singular. Does it add to the message? (it helps me to substitute ya'll for you and ye as I read it.)
Thy, Thine, and Mine My and mine work the same way, just as in modern English, my word, this is mine, but unlike modern English, KJV would say mine anger.
...eth, ...est, etc
Notice how thou seems to always add a t or st somewhere. Now...Dost thou think thou shalt understand thy Bible when next thou takest it up? Provided by Danny Carlton |